Is there an English equivalent to the French expression: “il faut d’abord apprendre à marcher avant de courir”?

I know this means “one must learn to walk before running”, but is there a less literal translation that is perhaps more appealing to an English-speaking audience?

2 Comments

  1. While we do say this literally sometimes in English, we have a more common idiom that many people would probably think of first, if they weren’t translating.

    You have to crawl before you can walk.

    At least in American English, this idiom is very popular.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Browse